磁力鏈下載地址:無
下載地址:無
◎譯 名 幫助/相助/女仆/姊妹(臺)/寫出友共鳴(港)
◎片 名 The Help
◎年 代 2011
◎國 家 美國/印度/阿聯(lián)酋
◎類 別 劇情
◎語 言 英語
◎字 幕 英語
◎IMDB評分 8.1/10 (16,583 votes)
◎IMDB鏈接 http://www.imdb.com/title/tt1454029/
◎片 長 147 mins
◎導 演 塔特·泰勒 Tate Taylor
◎主 演 艾瑪·斯通 Emma Stone ....Eugenia Skeeter Phelan
維奧拉·戴維斯 Viola Davis ....Aibileen Clark
奧克塔維亞·斯賓瑟 Octavia Spencer ....Minny Jackson
布萊絲·達拉斯·霍華德 Bryce Dallas Howard ....Hilly Holbrook
杰西卡·查斯坦 Jessica Chastain ....Celia Foote
阿娜·歐蕾利 Ahna OReilly ....Elizabeth Leefolt
阿麗森·詹尼 Allison Janney ....CharlOTTe Phelan
安娜·坎普 Anna Camp ....Jolene French
Eleanor Henry ....Mae Mobley
Emma Henry ....Mae Mobley
◎簡 介
1960年代,一位大學女孩Skeeter非??床粦T美國社會對黑人女傭的不公平對待,想通過寫書來幫助這些女傭脫離困境。
一句話評論
影片中的三個女性的角色被塑造得無比豐滿。從某種意義上說,著這些角色成就了這部電影。演員的表演也很入木三分。
——hubpages.com
幕后制作
再次面對種族主義
影片《幫助》改編自凱瑟琳·斯托科特出版于2009年的同名小說。這本小說一經出版就收獲了極大的贊譽和如潮的好評。在美國總統(tǒng)已經是黑人的今天,再創(chuàng)作一本講述發(fā)生在1960年代的,有關種族主義的小說,的確是需要一定的“冒天下之大不韙”的勇氣的。凱瑟琳并不年輕,出生于1969年的她一直在出版業(yè)工作。她40歲時寫出的《幫助》是她的處女作。
影片的導演塔特·泰勒和凱瑟琳是多年的好友。在看了自己朋友的暢銷書之后,他竭力規(guī)勸凱瑟琳同意把小說搬上銀幕,因為在泰勒看來,這本小說有著極強的戲劇性和電影性,極其適合于搬上銀幕。而作為影片的制片人、同樣是凱瑟琳好友的克里斯·哥倫布也這么認為,而且他甚至覺得泰勒是最適合執(zhí)導影片的人,因為他非常熟悉女傭的生活。哥倫布說:“在連續(xù)看了5天這個小說之后,我覺得沒有人比泰勒更適合于做影片的導演了,他對小說中寫就的生活了若指掌。這和我在電影學校學習到的一點不謀而合,那就是,如果你要拍攝一部電影,那你就一定要非常了解其中寫的生活。這樣才能讓影片真實可信。”
凱瑟琳的小說原著從三個人物的角度講述了三個故事,每個故事都是用第一人稱來講述的。所以在閱讀小說的時候,有一種不可名狀的“代入感”。但是如果要把這個故事拍成電影,那么則一定要將這個故事改編成適合電影拍攝的樣子才成。泰勒說:“這種敘事結構在小說中使用的卻非常好,因為可以給人一種走進角色內心的感覺。但是,我如果這么來拍電影的話,整部影片就亂套了,因為三個人的故事是同事發(fā)生的,如果用三個敘事角度來講這個故事,那么電影就會變得混亂不堪。所以,我把故事捋順了,從一個人的角度--也就是那個作家的角度來說這個關于種族主義的故事?!?br />
在選定好了拍攝角度之后,接下來就要把小說中的文字轉變成影像。小說有544頁,如果要事無巨細地板上銀幕顯然是不可能的。泰勒說:“小說的前200多頁都是幾個女傭在講述自己的工作、生活和現(xiàn)狀。在電影里,我們能看到這些,我們能從圖像上得到相同或者是相似的信息,所以我砍掉了前面的大量的臺詞。因為在電影里,我們不需要角色按照原樣來復述銀幕上已經出現(xiàn)的內容。在修改之后,我成功地把這200頁的小說內容壓縮到了30頁劇本之中。接下來的事情就很順理成章了,選定了敘事的角度,加之具有沖突和戲劇性的情節(jié),劇本寫作得很順利?!?br />
有難度的拍攝工作
凱瑟琳·斯托科特出生在密西西比的杰克遜。這本小說不可避免地沾染著凱瑟琳的“私人特色”。密西西比位于美國南部,氣候宜人,有著“木蘭花之州”的美譽??墒菍τ诤谌硕裕@個名字不僅沒有絲毫的美感,而且要矛盾和苦澀的多。因為在很長的一段時間內,密西西比是美國種族主義的“重災區(qū)”。出于對歷史的尊重、出于對小說內容的考量,加之美國的賦稅制度,影片劇組放棄了計劃中的路易斯安那的外景地,趕到了密西西比拍攝影片。
影片原計劃中的外景地格林伍德是一個欠發(fā)達地區(qū),在泰勒的描述中,這個地方似乎從1963年之后就再也沒有過發(fā)展。可是將外景地搬到密西西比之后,劇組面臨著一系列的布景問題。首先就是要把室內還原成1960年代的風貌。泰勒說:“這很麻煩,也有一定的難度。不過好在我有一個得力的助手在幫助我做這些,他就是藝術指導馬克·瑞克。他本人就來自南方,熟悉這里的生活的家具布置。而且他曾經在《朱莉和朱莉亞》劇組工作過,在那部電影里,他把布魯克林搞成了巴黎。他明白如何把鏡頭中能拍到的東西變得符合設定的時間和地點,這樣的工作是影片的神來之筆。”其實,在密西西比的拍攝,不僅有經濟上的考慮,更重要的是這個拍攝地點給影片帶來了一份厚重的歷史感。泰勒說:“在密西西比的拍攝讓我覺得這部電影責任重大。因為現(xiàn)在的年輕人很少有人知道曾經在密西西比發(fā)生過什么。他們出生在信息大爆炸的年代里,經常會忘記一些很重要的事情。在現(xiàn)在的美國,如果有人了解關于種族歧視什么事情的話,要么他是專家,要么他就是一個經歷過這些事情的老人。在密西西比的拍攝很令人愉悅。這個曾經的種族間的戰(zhàn)場現(xiàn)在一派祥和。我們在這里拍攝,當?shù)氐木用穸己軞g迎我們。所以整部電影拍攝得很輕松也很愉快?!?br />
《幫助》是一部角色驅動故事發(fā)展的影片,演員的表演是影片成敗的關鍵。關于手下的這些演員,泰勒說:“無論是年輕的艾瑪·斯通,還是西西莉·泰森、維奧拉·戴維斯這樣的老牌黑人演員,他們在影片中的表現(xiàn)都讓人既震撼又欣喜。尤其是那些對手戲,她們幾乎都不需要我的執(zhí)導,自己就明白該如何去表現(xiàn)了。和這些經驗豐富的角色在一起合作非常開心。艾瑪·斯通這個年輕的演員非常有才華,雖然現(xiàn)在的戲路并不是太寬,但是假以時日,她一定會有極好的發(fā)展前景。”
花絮
·本片改編自凱瑟琳·斯托科特出版于2009年的同名小說,是她的處女作。
·在影片中合作的艾瑪·斯通和布萊絲·達拉斯·霍華德都在不同的《蜘蛛俠》電影中扮演過葛溫·斯塔西(Gwen Stacy)這個角色。
·影片在密西西比的“攝影棚”是一棟當?shù)鼐用竦姆孔?。起先導演還覺得當?shù)氐姆孔硬粫???墒沁M去一看才發(fā)現(xiàn)僅僅是一個飯廳就有30英尺寬40英尺長(接近110平方米)。
·梅麗莎·莫利納羅(Melissa Molinaro)曾經為了西利亞·富特(Celia Foote)這個角色來到劇組試鏡。
General
Complete name : D:SCG南宮做種文件幫助@南宮長風The.Help.2011.BluRay.720p.x264.AC3-CnSCG.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 3.50 GiB
Duration : 2h 26mn
Overall bit rate : 3 423 Kbps
Encoded date : UTC 2011-11-28 03:34:39
Writing application : mkvmerge v3.3.0 (Language) 編譯于 Mar 24 2010 14:59:24
Writing library : libebml v0.8.0 + libmatroska v0.9.0
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 8 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 26mn
Bit rate : 2 974 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.135
Stream size : 2.97 GiB (85%)
Writing library : x264 core 116 r2074 2641b9e
Encoding settings : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.10 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=6 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=2974 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Audio
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 26mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 469 MiB (13%)
Text #1
ID : 3
Format : SSA
Codec ID : S_TEXT/SSA
Codec ID/Info : Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Title : 上中下英
Language : Chinese
Text #2
ID : 4
Format : SSA
Codec ID : S_TEXT/SSA
Codec ID/Info : Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Title : 上英下中
Language : English
Text #3
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : 中文字幕
Language : Chinese
Text #4
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : 英文字幕
Language : English
|